Google dịch Tiếng Việt sang Tiếng an đó
Khi nhập câu "what doing you now" vào Google Translate, kết quả trả về bên phần tiếng Việt ghi: "sai rồi *, phải là What are you doing now" kèm lời nói bậy. Ảnh chụp màn hình phần dịch này lan truyền khắp mạng xã hội tuần trước. Đến chiều 16/8, đoạn dịch tiếng Việt được sửa lại thành câu đúng. Show
Trước đó, nhiều câu tiếng Anh như "Go o morning", "I'm tr"... cũng bị người dùng đem ra làm trò đùa. Kết quả trả về của các từ khoá này là "sai chính tả rồi m*". Đoạn dịch lỗi trên Google Translate được lan truyền khắp mạng xã hội. Theo chuyên gia Google Developer Expert Nguyễn Hoàng Bảo Đại, nguyên nhân của hiện tượng này là do Google Translate chủ yếu sử dụng ngữ liệu từ sự đóng góp của cộng đồng (crowd sourcing), thay vì ngữ liệu song ngữ từ dịch giả hoặc nhà ngôn ngữ học. Điều này giúp hệ thống dịch của Google có được nhiều ngữ liệu phong phú để mô hình dịch máy mạnh hơn. Tuy nhiên, mặt trái là sẽ có những phần gây nhiễu không mong muốn như trường hợp trên. "Ngữ liệu gây nhiễu có thể do vô tình hoặc cố ý. Bản thân chúng có thể dễ dàng xuất hiện vì không được kiểm duyệt triệt để. Người dùng rất dễ đóng góp một bản dịch trên Google Translate. Chỉ cần bấm vào nút Contribute ở phía dưới giao diện Google Dịch là có thể tham gia cải thiện độ chính xác của ngôn ngữ", Bảo Đại giải thích. Theo cơ chế hoạt động của Google, khi một người cố tình làm sai, đoạn dịch sẽ được dịch thêm một lần nữa bởi những người đóng góp khác. Lúc này, trong mục Contribute có hai lựa chọn là đóng góp ngữ liệu hoặc kiểm tra ngữ liệu đã được đóng góp. Nếu trong quá trình kiểm tra, một vài người cố tình "vote up" cho ngữ liệu gây nhiễu, đoạn dịch sai sẽ có khả năng được hiển thị cho người dùng Google Translate. Các chuyên gia công nghệ đánh giá, việc đẩy các đoạn dịch sai lên Google Translate không đơn thuần là trò đùa, mà còn là hành động phá hoại, làm ảnh hưởng lớn đến người dùng và những đối tác Việt Nam đang sử dụng dịch vụ. Người dùng khi tiếp cận nội dung dịch sai nhiều lần có thể dẫn đến hiểu sai về nghĩa, ảnh hưởng đến việc trao đổi thông tin, học tập, làm việc. Đối với các nhà phát triển ứng dụng đang dùng Google Translate API, hậu quả của việc tiếp cận các bản dịch sai là cũng rất nghiêm trọng. "Một vài công ty sử dụng dịch máy để sinh ngữ liệu, phục vụ mục đích huấn luyện mô hình AI hoặc hỗ trợ ngôn ngữ cho khách hàng ở nhiều nước khác nhau. Việc xử lý những sai sót về ngữ liệu này trong các mô hình học máy sẽ phiền phức hơn nhiều chứ không đơn giản là một trò đùa cho vui", Bảo Đại nhận định. Đây không phải lần đầu Google Dịch bị phá hoại. Năm 2019, trên kênh YouTube của DJ Alan Walker, nhiều video tiếng Anh bị đổi tên bằng công cụ Google Translate. Bài hát "Alone" có 1,1 tỷ lượt xem khi dịch sang tiếng Việt được đổi thành "Alan Walker - Một mình (Alone) - Các bạn qua kênh "***** nghe nhạc nhé". Không chỉ Google Translate, bản đồ Google Maps cũng nhiều lần trở thành trò đùa của người dùng. Đầu tháng 3, một số người Việt lên Google Maps "cắm cờ" check-in và đặt tên địa danh ảo quanh khu vực Love Lake ở Dubai khiến người dùng Internet bức xúc. Năm 2016, khi trò chơi Pokemon Go nở rộ, nhiều người dùng trong nước đã tạo địa điểm ảo hoặc vị trí mới trên Google Maps nhằm tăng số lượng PokeStop để nhận vật phẩm trong game. Các chuyên gia công nghệ khuyến cáo, những trò đùa tưởng chừng như vô hại trên dịch vụ cộng đồng của Google có thể ảnh hưởng không nhỏ đến trải nghiệm người dùng trong tương lai. "Tôi hy vọng mọi người sẽ đóng góp bản dịch chính xác và liêm chính hơn để mô hình Google Translate tốt hơn đối với hai ngôn ngữ Anh - Việt, vì có lẽ chỉ có người Việt mới có thể làm được điều này", chuyên gia AI Nguyễn Hoàng Bảo Đại chia sẻ. Khương Nha Ngày đăng: 05/05/2022 / Ngày cập nhật: 09/05/2022 Ứng dụng dịch tiếng anhnhiều dạng khác nhau, một vài trong số đó cho phép bạn sử dụngmiễn phí, chuyên nghiệp hơn, bạn sẽ muốn dùngnhững phần mềm Premium. Trong bài viết dưới đây, tôi sẽ tổng hợp TOP những phần mềm dịch tiếng Anh chuẩn nhất, được phân loại từ mức độ phổ thôngđếnchuyên nghiệp.
1. Top 5 phần mềm dịch tiếng Anh chuẩn xác nhất1.1 Google TranslateGoogle Translate có lẽ là phần mềm dịch tiếng Anh sang tiếng Việt phổ biến nhất trên mọi nền tảng, bất kể bạn đang sử dụng trên laptop, điện thoại hay máy tính bảng. Google Translate dịch được 103 ngôn ngữ, trong đó có52 ngôn ngữngoại tuyến. Nếu muốn dịch từ tiếng Việt sang tiếng Anh hoặc ngược lại, bạn cần có kết nối Internet. Phần mềm Google Tranlator hỗ trợ dịch tiếng Anh bằng văn bản, giọng nói & hình ảnh (Văn bản trên ảnh). Google Translate giúp bạn dịchtoàn bộ văn bản trên website, hoặc một đoạn tài liệu tối đa 5000 ký tự. Đểsử dụng phần mềm dịchtiếng Anh sang tiếng Việt của Google, hãy nhấp vào link:
https://translate.google.com
https://play.google.com/store/apps/details?id=com.google.android.apps.translate&hl=vi
https://apps.apple.com/vn/app/google-translate/id414706506
1.2 Microsoft TranslatorCũng giống như Google, Microsoft Translator cũng là một tên tuổi lớn trong ngành công nghệ. Mọi thứ cũng giống như Google Tranlator, phần mềm Microsoft Translator cũng dịch được nhiều ngôn ngữ, bao gồm tiếng Anh & tiếng Việt. Bạn có thể dịch văn bản, giọng nói hoặchình ảnh. Từng nhận được hàng nghìn đánh giá tích cực từ khách hàng, thật sự rất khó để lựa chọn giữa Microsoft Translator hay Google Tranlator.
https://www.bing.com/translator
https://play.google.com/store/apps/details?id=com.microsoft.translator&hl=en_US https://apps.apple.com/us/app/microsoft-translator/id1018949559
1.3Phần mềm dịch English to Vietnamese
1.4 Phần mềm phiên dịch tiếng Anh Oxford DictionaryPhần mềm Oxford Dictionary sở hữu thư viện từ điển vô cùng đa dạng và phong phú cả vềtừ vựng lẫn ngữ pháp, cấu trúc từ từ đơn giản đến nâng cao. Không chỉ là một phần mềm phiên dịch tiếng Anh thông thường, Oxford Dictionary có nhiềutính năng hỗ trợ khác, như dịch các từ lóng, thành ngữ, từ cổ...từ tiếng Anh sang tiếng Việt. Có nhiều cách sử dụng Oxford Dictionary, có thể:
Link truy cập phần mềm dịch tiếng Anh online Oxford Dictionary trên điện thoại: https://apps.apple.com/us/app/oxford-dictionary-of-english/id978674211
1.5 Phần mềm dịch thuật KOOL Dictionary
Tôi sẽ tổng hợp những phần mềm sử dụng offline không cần kết nối Internet. Bạn cần tải và cài đặt trên máy tính. Cácphần mềm dịch tiếng Anh không cần mạng sẽ có tính phí để đảm bảo chất lượng dịch.
Link truy cập: https://www.promt.com/translation_software/home/promt-master/
Babylon Premium Pro được đánh giá là một trong những phần mềm dịch tiếng Anh chuẩn xác nhất. Bạn có thể dịch đến 77 ngôn ngữ khác nhau, bao gồm tiếng Việt. Ưu điểm vượt trội: Giá cả phải chăng, bản dịch cực kì chính xác và khả năng tương tác với những ứng dụng khác trên máy tính, bao gồm Email. Babylon Premium Pro cho phép bạn setup từng ngôn ngữ cụ thể cho contact trong mail. Bằng cách này, bạn có thể viết mail bằng tiếng Việt, người nhận sẽ nhận được mail bằng tiếng Anh (Hoặc ngôn ngữ bạn chỉ định). Khi bên kia gửi mail, tiếng Anh sẽ được dịch sangtiếng Việt. Link truy cập: https://www.babylon-software.com/products
Microsoft Translator không dịch được nhiều ngôn ngữ, nhưng dịch từ tiếng Việt sang tiếng Anh là sở trường của ứng dụng dịch này. Đặc biệt, nó được hỗ trợ tính năng dịch tiếng Anh bằng camera. Chỉ cần hướng máy ảnh vàomenu hoặc bất kì văn bản in nào, ứng dụng sẽ tự động dịch văn bản ngay tức thì. Nếu không muốn Download về, bạn vẫn có thể sử dụng phần mềm dịch tiếng Anh trực tuyến của Micrsoft bằng cách nhấp vào link bên dưới. https://www.microsoft.com/en-us/language/
2.4 Công cụ dịch tiếng Anh Just Translate
CAT Toollà những phần mềm dành riêng cho việc dịch tiếng Việt sang tiếng Anh chuyên nghiệp. Chất lượng dịch bằng CAT tool từ tiếng Việt sang tiếng Anh hoặc Anh sang Việt cao hơn nhiều so với Google Translate hay những công cụ tương tự. Sử dụng CAT Tool khá phức tạp, bản thân CAT Tool cũng yêu cầu bạn có kỹ năng dịch tiếng Anh chuyên nghiệp.
Link truy cập: https://www.smartcat.ai/
Website tải về: https://www.matecat.com/
3.3 Ứng dụngdịch tiếng Anh chuyên ngành SDL TRADOS STUDIO
Link tải về: https://www.sdl.com/software-and-services/translation-software/sdl-trados-studio/
Bài viết liên quan:
Các phần mềm dịch tiếng Việt sang tiếng Anh đang mang đến nhiều hỗ trợ.Tuy nhiên, các phần mềm dịch tiếng Anh offlinelà thứ mà nhiều người đang cần. Khi đó thì phần mềm mà Máy Thông Dịch . Com chia sẻchắc chắn sẽ hỗ trợ bạn trong vấn đề ngôn ngữ và giao tiếp. |