X
Privacy & Cookies
This site uses cookies. By continuing, you agree to their use. Learn more, including how to control cookies.
Got It!
Advertisements
Hôm nay chúng ta sẽ học 2 cụm từ phổ biến nhất mà người ta hay dùng với từ salt [ muối ]. Hạt muối, có thể các bạn biết trong tiếng anh người ta nói là grain of salt [ Anh Mỹ ] hoặc pinch of salt [ Anh Anh ], nhưng khi bạn nghe người ta dùng từ này trong cụm take something with a grain of salt có nghĩa là gì vậy?
Hãy đọc ví dụ nhé!
- VD :Hes such a compulsive liar. You should take everything he said with a serious grain of salt!
[ Anh ta đúng là thằng nói dối chuyên nghiệp. Bạn nên đừng tin tưởng anh ta ! ]
Vậy take something with a grain of salt nghĩa là không tin ai hoặc cái gì đo hoàn toàn ]
Một cụm từ nữa dễ học hơn là rub salt in/into the wound . Cụm này không khác gì cụm sát muối vào vết thương ở Tiếng Việt đúng không các bạn?
- VD: Losing the game is bad enough. However, watching them receiving the trophy just rubbed salt into the wound
Advertisements
Share this:
Related
- Buffalo buffalo Buffalo buffalo buffalo buffalo Buffalo buffalo một câu vô nghĩa??
- 24/04/13
- In "Tiếng anh và những điều thú vị"
- Stiff upper lip
- 21/05/13
- In "Cụm từ thông dụng trong tiếng Anh"
- Catch
- 23/05/13
- In "Cụm từ thông dụng trong tiếng Anh"