to cows là gì - Nghĩa của từ to cows

to cows có nghĩa là

1. Một động vật hoành tráng có thể được sử dụng cho thịt, da, sữa và các sản phẩm phụ sai lầm.

2. Một người có một cái mông khổng lồ.

3. Bằng chứng cuối cùng của Axiom "Bạn là những gì bạn ăn".

Thí dụ

Nhận thịt bò ra khỏi miệng bây giờ bạn freakin ' bò!

to cows có nghĩa là

Một số cô gái đang trở thành một Bitch hoàn toàn, gây khó chịu cho hạt nhân vì nó về cơ bản gọi họ là chất béo, và chúng tôi biết họ không thích điều đó.

Thí dụ

Nhận thịt bò ra khỏi miệng bây giờ bạn freakin ' bò! Một số cô gái đang trở thành một Bitch hoàn toàn, gây khó chịu cho hạt nhân vì nó về cơ bản gọi họ là chất béo, và chúng tôi biết họ không thích điều đó. "Bạn con bò chết tiệt"

to cows có nghĩa là

"Chết tiệt bạn bò"

Thí dụ

Nhận thịt bò ra khỏi miệng bây giờ bạn freakin ' bò!

to cows có nghĩa là

Một số cô gái đang trở thành một Bitch hoàn toàn, gây khó chịu cho hạt nhân vì nó về cơ bản gọi họ là chất béo, và chúng tôi biết họ không thích điều đó.

Thí dụ

Nhận thịt bò ra khỏi miệng bây giờ bạn freakin ' bò!

to cows có nghĩa là

Một số cô gái đang trở thành một Bitch hoàn toàn, gây khó chịu cho hạt nhân vì nó về cơ bản gọi họ là chất béo, và chúng tôi biết họ không thích điều đó.

Thí dụ

"Bạn con bò chết tiệt"

to cows có nghĩa là

"Chết tiệt bạn bò"

Thí dụ

"Bạn bò!" Từ 'bò' cũng là một sự xúc phạm tấn công vừa phải ở Vương quốc Anh đối với một người phụ nữ cực kỳ khó chịu. "Bạn béo Bò!" Tiếng lóng của Anh cho một người phụ nữ khó chịu, ngu ngốc và/hoặc bitchy. Âm thanh hài hước nhất khi được nói trong giọng Glasgwegian.

to cows có nghĩa là

Och, Gonna chỉ đóng nó, bạn bò! Có phải chỉ có tôi, hoặc bất cứ ai khác thấy thật tuyệt vời khi chính phủ của chúng tôi có thể theo dõi một con bò sinh ra ở Canada gần ba năm trước, ngay đến gian hàng nơi cô ấy ngủ ở bang Washington. Và họ theo dõi của cô ấy đến quầy hàng của họ. Nhưng họ không thể xác định được 11 triệu người ngoài hành tinh bất hợp pháp lang thang trên khắp đất nước chúng ta. Có lẽ chúng ta nên cho chúng tất cả một con bò.

Thí dụ

BOWSthực sự các chính phủ đồ chơi.

to cows có nghĩa là

Nơi duy nhất ở Reisterstown những người không đến từ Reisterstown biết. Ngoài ra, nơi duy nhất ở Reisterstown nơi bạn có thể tìm thấy một cái gì đó để làm. Mọi người ở đó bất cứ khi nào nó mở, rất có thể ăn kem và không làm gì cả. Nếu bạn tự mình đi con bò, bạn khập khiễng. Và nếu bạn không đi đến con bò, bạn sẽ không sống ở Reisterstown. Người a- Tôi đã đi đến con bò ngày hôm qua với một số người bạn.
Người b- ngọt ngào. Tôi sẽ có được một số người đi hôm nay.

Thí dụ

Bush is a on-cow-cow fucka

to cows có nghĩa là

Người A- Tôi có thể đến không?

Thí dụ

xấu dịch của một cụm từ trong tiếng Do Thái có nghĩa là "từng bước"/ "từ từ, từ từ"
Lớp học của bạn sắp lấy 5 thực sự lớn các bài kiểm tra, để vượt qua chúng, bạn sẽ phải làm điều đó bò bò. tính từ.
1. Moronic, vụng về, dại dột

to cows có nghĩa là

2. Không thể học vì tình trạng Brian của anh ấy Bush là một con bò trên tàu fucka Bất cứ điều gì là không phải là một con bò. Đôi khi nó được sử dụng cho thẻ khi bạn không thể nghĩ bất cứ điều gì khác để đưa vào. Ngoài ra, nó có thể được sử dụng để trả lời một câu hỏi mà bạn không biết câu trả lời.

Thí dụ

1. Tags: Cà rốt, Pie, Elf, Lichen, Omelette, không phải là một con bò